アメリカ英語背景辞典は、辞典と言いながら読み物としてもめちゃくちゃ面白い。例文の日本語訳が、Newsweekのものが非常に出来がよい(おそらく日本語版から引用)のに、それ以外の文献の日本語訳が今一つこなれておらず、その対比も興味深い。念のためAmazonも【ちゃっかりするとはおれカネゴン】。当分これ読んでます。ただ1995年初版発行だけあって、コンピュータ関連の用語はだいぶ古い。

「経済」の項で、percentとpercentage pointがまったく違うものであることが説明されていた。前者は相対的で後者が絶対的なのだそうで、たとえば年10%のインフレ率が10 percent上昇するということは計11%の上昇を意味するけど、年10%のインフレ率が10 percentage point上昇するということは20%の上昇を意味するのだそうだ。知らなかったら確実につまづきそう【砂利道運転おれカネゴン】。

これの日本語版(日本語の背景を英語で説明した辞典)があってもよさそう。アニメ関係あたりに既にあるかもしれないけど。